Green day – Wake me up when September ends

Довольно лирическая, мелодичная и красивая рок-баллада. Красивый перебор, отличный вокал и просто красота исполнения песни. По названию можно было подумать, что песня про воспоминание, или расставание. Последнею версию подтверждает клип, где главного героя забирают в армию, а его девушка остаётся одна. Но, баллада совсем о другом! И больше расстраивает, чем смешит тот факт, что песню ставят на выпускных в школах, и даже свадьбах!!!

В песне прямым текстом поётся, о том, что солист группы (Билли Джо) в десять лет потерял своего отца. Мальчик был настолько убит горем по смерти самого близкого ему человека, что после похорон заперся в своей комнате. Обеспокоенная мать постучалась в комнату мальчика, на что тот попросил разбудить его в конце сентября. Именно эта фраза и вдохновила музыканта на лирику и название баллады.

Metallica – One

Красивая, и даже отчасти брутальная песня (Металлика, как ни как, блин!). Хотя, начало вовсе не такое. Но кому это интересно? Согласитесь, все мы порой пролистываем какие-то моменты в песнях, что бы поскорее послушать самые любимые. Так и тут: особо ни кому не интересны звуки взрывов, стрельбы и криков. Но те, кто слушал песню, не пролистывая вступления, оно заинтересовало.

И вот, переходим к максимально жестокому, и душещипательному переводу. Текст песни ведётся от лица лирического героя, который на войне получил ранение, наступив на мину. Да и не просто ранение, а целый ряд потерь. Парень остаётся без рук, ног, становится глухонемым и слепым. И единственное, что остаётся у раненного солдата – ясность ума. Мужчина понимает, что становится узником в собственно теле, и поэтому молит Бога о скорой смерти. Текст песни во многом…. Нет, точь в точь цитирует книгу, и одноименный фильм «Джонни взял своё ружьё». При чём, музыканты не смотрели фильм и не читали книгу. Но узнав, что на их текст отлично ложится кинофильм, выкупили права на использования кадров в клипе.

Blink-182 – Please stay together for kids

Ещё одна песня, связанная с темой семьи, и тоже исполненная в стиле поп-панк (не могла не отметить!). Только, отличие в том, что эта песня – напоминалка для сварливых родителей.

Как не сложно было догадаться по названию, и текстовому объяснению выше, песня про развод. Отличное исполнение и текст, которое в русском лирическом переводе трогает так же, как и в оригинале. Песня была создана гитаристом группы Томом Делонгом, поэтому текст носит биографический характер. Стих, который якобы читает певец, напоминает о важности семейного благополучия. То, что все невзгоды можно решить, и пережить, не лишая дочку или сына счастливого детства. Текст, кстати, написан с точки зрения беспомощного ребёнка, который ещё толком ничего не понимает. Трогательный текст, и посыл, который передает стих того самого «ребёнка», веет отчаянием, разбитостью и грустью.

Sex pistols – Bodies

А теперь приготовьтесь…. Песня Металлики слишком чернушна? Придержите челюсть, сейчас будет реальная чернуха…. Максимально жестокая и отвратительная история, как появления песни, так и в целом сам текст.

Как говорит сам Джон (певец и фронтмен группы), текст про фанатку их группы и панк-рока. Девушка пришла один раз к парню в одном полиэтиленовом пакете, и во всех красках рассказала про свой аборт. А, ну ещё и показала мёртвого эмбриона по мелочи. Именно после этого, Лайдон написал песню. Главная героиня, по имени Полин, попадает в психиатрическую больницу. Там её насилует медбрат. После случившегося, у девушки окончательно срывает крышу, и она делает аборт. Да при чём, таскает плод с собой в сумке. И при этом, Полин выпустили из больницы, заявив, что она вполне вменяема. Текст песни нарядно и красочно описывает абортированние, и сам мёртвый плод, называя его кровавым куском месива. История, мать его, реальная! И кстати, песня выступает против абортов.

Что же, как итог, хочу сказать пару слов. Их не так много, как я обычно пишу. Пожалуйста, читайте переводы! Не будьте усталыми мудаками, и постарайтесь хотя бы посмотреть первые строчки песни, хотя бы на английском. Спасибо

2 комментария на ««Проблемы переводов, или почему их стоит читать»»

  1. Аватар пользователя Мейн-Кунова Катерина
    Мейн-Кунова Катерина

    Половины не знала, а слушала со спокойной душой…
    Реально удивилась

    1. Отлично! Мы достигли своей цели. Это — шедевры рока, их нельзя слушать со спокойной душой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Trending